For mange, mange år siden, levede der en lille pige, der troede, at hun gerne ville være journalist. Hun var 15 og håbefuld. Så hun søgte sommerferiejob på Frederiksborg Amts Avis. Nå, ja, for at gøre en lang historie kort, så var jeg den lille pige, og Frederiksborg Amts Avis (i et eller to ord, husker det ikke), hverken antog sommerferie-vikarer eller havde praktikanter. Åbenbart havde jeg gjort indtryk på dem, for jeg fik dog lov til at komme i praktik.
Der var jeg så i en uge i redaktionen, og jeg fik også udgivet en artikel. Senere fik jeg en uge i redaktionen i Ølstykke. Nå, men her gjorde Jan Warkentin (åh, måske staves navnet ikke sådan, jeg var trods alt 15) stort indtryk på mig. Og en af de ting, han fortalte mig, og som jeg stadig husker (iblandt mange), var, at han havde skabt udtrykket “køkkendøren” om den femte dør på en bil.
Hvorfor tænker jeg lige på det nu?
Fordi min datter, som kom til Frankrig som ti-årig, fortalte mig, at hendes kæreste havde crameret popcornene. Jeps, crameret dem. Grusomt, ikke sandt? Hvis man altså lige ved, hvad crameret betyder.
Jeg svarede, at det var et ord, man virkelig savnede på dansk. Fordi jo, man har “brændt”, men det har ikke samme lyd som ordet “crameret”. “Crameret” lyder hen ad “kremeret”, naturligvis, fordi det har samme latinske stamme.
Så min datter foreslog mig, at vi indførte ordet på dansk.
Kan det lade sig gøre?
Afgjort! Ja! Visse journalister og reportere har skabt ord på dansk, som vi i dag finder normale. Alle kender fx “Langtbortistand”, men det var en opfindelse til Anders And. Så ord kan skabes.
